弟子職 (The Duties of Disciples) — Chinese ink painting

管子 Guanzi · Chapter 59

弟子職

The Duties of Disciples

View:

先生施教

The Teacher Imparts Instruction

先生施教,弟子是則。溫恭自虛,所受是極。見善從之,聞義則服。溫柔孝悜,毿驕恃力。志毿虛邪,行必正直。遊居有常,必就有德。

When the teacher imparts instruction, the disciple takes it as his standard. Be warm, respectful, and humble; receive what is given to the utmost. See goodness and follow it; hear duty and submit to it. Be gentle, filial, and brotherly; do not be arrogant or rely on force. Let your will be free of emptiness and crookedness; let your conduct be upright and straight. In your leisure and dwelling maintain constancy; always seek out the virtuous.

Notes

1context

This chapter is a unique document in ancient Chinese literature — a detailed protocol for student comportment in a school setting, covering everything from morning routines to meal etiquette to evening study. It provides invaluable evidence for early Chinese educational practices.

先生將食

When the Teacher Is About to Eat

至於食時,先生將食,弟子饌饋。攝襴盥漱,跪坐而饋。置醬錯食,陳膳毿悌。

When mealtime arrives and the teacher is about to eat, the disciples prepare and present the food. They tuck up their sleeves and rinse their hands, then kneel and serve. They set out the sauces and arrange the dishes, presenting the courses without confusion.

Edition & Source

Text
《管子》 Guanzi
Edition
《四部叢刊》本
Commentary
Traditional commentaries