Hexagram 36
明夷 Míng Yí
Darkening of the Light
☷ Earth above ☲ Fire
Judgment 卦辭
利艱貞。
Commentary
In adversity, persistence furthers. The sun sinks beneath the earth. A person of dark nature holds authority and harms the wise. Don't be swept along by unfavorable circumstances. Maintain inner light while remaining outwardly yielding. Hide your light to make your will prevail despite hostile environment. Perseverance dwells in inmost consciousness, invisible from without.
Classical Text
明夷離下坤上 明夷,利艱貞。
Ming Yi (Brightness Wounded): Li below, Kun above. Ming Yi (Brightness Wounded). Benefit in arduous Correctness.
Image 象
明入地中,明夷。君子以蒞眾,用晦而明。
Light has sunk into the earth. Live among the masses: veil your light, yet still shine. Caution is essential. Don't awaken overwhelming enmity through inconsiderate behavior. Don't fall in with bad practices; don't censuriously expose them either. Let many things pass without being duped.
Lines 爻辭
明夷于飛垂其翼君子于行三日不食有攸往主人有言
Darkening of the light during flight. Lowering wings. Going without food for three days on wanderings, but having somewhere to go. The host speaks ill of you. You retreat and evade, hurrying without permanent abode, remaining true to principles despite deprivation. Fixed goal, regardless of being misunderstood.
Classical commentary
初九,明夷于飛,垂其翼。君子于行,三日不食。有攸往,主人有言。
Initial Nine. Brightness Wounded in flight, drooping its wings. The noble person is on the move—for three days without eating. When there is somewhere to go, the host has words of reproach.
明夷夷于左股用拯馬壯吉
Wounded in the left thigh. Aid given with the strength of a horse. Good fortune. The injury is not fatal—only a hindrance. Give no thought to yourself; think only of saving others also in danger. Acting according to duty brings good fortune.
Classical commentary
六二,明夷,夷于左股,用拯馬壯,吉。
Six in the Second. Brightness Wounded—wounded in the left thigh. Using a rescue horse of great strength, auspicious.
明夷于南狩得其大首不可疾貞
Darkening of the light during the hunt in the south. The great leader is captured. Victory achieved as if by chance—you seize the ringleader of disorder. But don't expect perseverance too soon. Abolishing long-standing abuses requires patience.
Classical commentary
九三,明夷于南狩,得其大首,不可疾貞。
Nine in the Third. Brightness Wounded on a hunt in the south, capturing the great chief. One must not be hasty in Correctness.
入于左腹獲明夷之心于出門庭
Penetrating the left side of the belly. You get at the very heart of the darkness and discover the secret thoughts. There is no hope of improvement. Leave the scene of disaster before the storm breaks.
Classical commentary
六四,入于左腹,獲明夷之心,于出門庭。
Six in the Fourth. Entering into the left belly, one obtains the heart of Brightness Wounded, and goes out through the gate and courtyard.
箕子之明夷利貞
Darkening of the light as with Prince Chi, who feigned insanity at the tyrant's court. He could not withdraw, so he concealed his true sentiments. Held as a slave but not deflected from convictions. For those who cannot leave their posts: invincible perseverance of spirit, redoubled caution.
Classical commentary
六五,箕子之明夷,利貞。
Six in the Fifth. The Viscount of Ji's Brightness Wounded. Benefit in Correctness.
不明晦初登于天後入于地
Not light but darkness. First climbing to heaven, then plunging into earth's depths. The dark power reaches its climax, wounding all who side with good and light. But evil must fall at the moment it has wholly overcome good—consuming the energy to which it owed its duration.
Classical commentary
上六,不明晦,初登于天,後入于地。
Top Six. Not bright but dark. At first ascending to heaven, afterward entering into the earth.