天志(下) (Heaven's Will, Part III) — Chinese ink painting

墨子 Mozi · Chapter 28

天志(下)

Heaven's Will, Part III

View:

順天意兼愛

Conforming to Heaven's Will Means Universal Love

曰:順天之意何若?曰:兼愛天下之人。何以知兼愛天下之人也?以兼而食之也。何以知其兼而食之也?自古及今,無有遠靈孤夷之國,皆(牛+鄒字的左半)豢其牛羊犬彘,潔為粢盛酒醴,以敬祭祀上帝、山川、鬼神,以此知兼而食之也。苟兼而食焉,必兼而愛之。

What does conforming to Heaven's will look like? It means universally loving all people in the realm. How do we know it means universally loving all people in the realm? Because Heaven universally feeds them. How do we know Heaven universally feeds them? From ancient times to the present, there is no remote, isolated, or barbarous state that does not raise cattle, sheep, dogs, and pigs, and prepare clean grain offerings and wine to reverently sacrifice to the Supreme Deity, the mountains and rivers, and the ghosts and spirits. From this we know that Heaven universally feeds them. If Heaven universally feeds them, it must universally love them.

兼為義正別為力正

Universality Is Righteous Government; Partiality Is Forceful Government

曰:順天之意者,兼也;反天之意者,別也。兼之為道也,義正;別之為道也,力正。曰:「義正者,何若?」曰:大不攻小也,強不侮弱也,眾不賊寡也,詐不欺愚也,貴不傲賤也,富不驕貧也,壯不奪老也。

Conforming to Heaven's will is universality; opposing Heaven's will is partiality. The way of universality is righteous government; the way of partiality is forceful government. What does righteous government look like? The great do not attack the small, the strong do not humiliate the weak, the many do not plunder the few, the cunning do not deceive the foolish, the noble are not arrogant toward the humble, the rich do not look down on the poor, and the vigorous do not rob the old.

天志者義之經

Heaven's Will Is the Warp Thread of Righteousness

且今天下之士君子,中實將欲為仁義,求為上士,上欲中聖王之道,下欲中國家百姓之利者,當天之志而不可不察也。天之志者,義之經也。

Now the scholars and gentlemen of the realm who truly desire to practice benevolence and righteousness, who seek to become superior scholars, who above wish to accord with the Way of the sage kings and below wish to serve the interests of the state and the people -- they must examine Heaven's will, for Heaven's will is the warp thread of righteousness.

Edition & Source

Text
《墨子》 Mozi
Edition
《四部叢刊》本
Commentary
Traditional commentaries