田叔事趙王
Tian Shu Serves the King of Zhao
田叔者,趙陘城人也。其先,齊田氏苗裔也。叔喜劍,學黃老術於樂巨公所。叔為人刻廉自喜,喜游諸公。趙人舉之趙相趙午,午言之趙王張敖所,趙王以為郎中。數歲,切直廉平,趙王賢之,未及遷。
會陳豨反代,漢七年,高祖往誅之,過趙,趙王張敖自持案進食,禮恭甚,高祖箕踞罵之。是時趙相趙午等數十人皆怒,謂張王曰:「王事上禮備矣,今遇王如是,臣等請為亂。」趙王齧指出血,曰:「先人失國,微陛下,臣等當蟲出。公等柰何言若是!毋復出口矣!」於是貫高等曰:「王長者,不倍德。」卒私相與謀弒上。會事發覺,漢下詔捕趙王及群臣反者。於是趙午等皆自殺,唯貫高就系。是時漢下詔書:「趙有敢隨王者罪三族。」唯孟舒、田叔等十餘人赭衣自髡鉗,稱王家奴,隨趙王敖至長安。貫高事明白,趙王敖得出,廢為宣平侯,乃進言田叔等十餘人。上盡召見,與語,漢廷臣毋能出其右者,上說,盡拜為郡守、諸侯相。叔為漢中守十餘年,會高后崩,諸呂作亂,大臣誅之,立孝文帝。
孝文帝既立,召田叔問之曰:「公知天下長者乎?」對曰:「臣何足以知之!」上曰:「公,長者也,宜知之。」叔頓首曰:「故云中守孟舒,長者也。」是時孟舒坐虜大入塞盜劫,雲中尤甚,免。上曰:「先帝置孟舒雲中十餘年矣,虜曾一人,孟舒不能堅守,毋故士卒戰死者數百人。長者固殺人乎?公何以言孟舒為長者也?」叔叩頭對曰:「是乃孟舒所以為長者也。夫貫高等謀反,上下明詔,趙有敢隨張王,罪三族。然孟舒自髡鉗,隨張王敖之所在,欲以身死之,豈自知為雲中守哉!漢與楚相距,士卒罷敝。匈奴冒頓新服北夷,來為邊害,孟舒知士卒罷敝,不忍出言,士爭臨城死敵,如子為父,弟為兄,以故死者數百人。孟舒豈故驅戰之哉!是乃孟舒所以為長者也。」於是上曰:「賢哉孟舒!」復召孟舒以為雲中守。
Tian Shu was a native of Xingcheng in Zhao. His ancestors were descendants of the Tian clan of Qi. He loved swordsmanship and studied Huang-Lao philosophy under Yue Jugong. He was sharp, incorruptible, and self-assured, fond of associating with men of standing. The people of Zhao recommended him to their chancellor Zhao Wu, who presented him to King Zhang Ao of Zhao, who appointed him Gentleman of the Palace.
When Chen Xi rebelled in Dai in the seventh year of Han, the Grand Progenitor went to suppress him and passed through Zhao. King Zhang Ao personally served food with the utmost courtesy, but the Grand Progenitor sat with legs spread and berated him. Zhao Wu and dozens of other ministers were furious and urged the king to rebel. But the king bit his finger until it bled and said: "My ancestors lost their kingdom. Without His Majesty, we would be worms in the earth. How dare you speak this way!" Guan Gao and others then secretly plotted to assassinate the emperor. When the plot was discovered, only Guan Gao submitted to arrest. When the edict decreed that anyone who followed the King of Zhao would have their entire clan executed, only Meng Shu, Tian Shu, and about ten others put on convict clothing, shaved their heads, and wore iron collars, calling themselves slaves of the king's household, and followed him to Chang'an. When Guan Gao's testimony cleared the king, the Grand Progenitor summoned all ten and, finding them superior to any officials at court, appointed them as governors and chancellors. Tian Shu served as Governor of Hanzhong for over ten years.
After Empress Dowager Lu died, the great ministers destroyed the Lu clan and installed Emperor Wen. Emperor Wen summoned Tian Shu and asked who the greatest man of integrity in the realm was. Shu recommended Meng Shu, the former Governor of Yunzhong, who had been dismissed after the Xiongnu overran the border. The emperor challenged this: Meng Shu had failed to hold his post and hundreds of soldiers had died. Tian Shu prostrated himself and explained that Meng Shu's soldiers had fought like sons for a father precisely because he was a man of compassion who would not callously order them into battle. The emperor, convinced, reinstated Meng Shu as Governor of Yunzhong.
Notes
Tian Shu (田叔) was a Han official renowned for his integrity and judgment. A descendant of the Qi ruling Tian clan, he served loyally under the King of Zhao and later under Emperor Wen.
Zhang Ao (張敖) was the King of Zhao, son-in-law of the Grand Progenitor (Liu Bang). Despite his courtiers' plot to assassinate the emperor, Zhang Ao himself was cleared of involvement.
The proverb 'dead ashes do not reignite' (死灰獨不復然乎) originally appears in the biography of Han Anguo (Juan 108) but the same spirit of resilience is shown here in Tian Shu's comeback from disgrace.
