封禪之源流
Origins of the Feng and Shan Sacrifices
自古受命帝王,曷嘗不封禪?蓋有無其應而用事者矣,未有睹符瑞見而不臻乎泰山者也。雖受命而功不至,至梁父矣而德不洽,洽矣而日有不暇給,是以即事用希。傳曰:「三年不為禮,禮必廢;三年不為樂,樂必壞。「每世之隆,則封禪答焉,及衰而息。厥曠遠者千有餘載,近者數百載,故其儀闕然堙滅,其詳不可得而記聞雲。
齊桓公既霸,會諸侯於葵丘,而欲封禪。管仲曰:「古者封泰山禪梁父者七十二家,而夷吾所記者十有二焉。「桓公曰:「寡人北伐山戎,過孤竹;西伐大夏,涉流沙,束馬懸車,上卑耳之山;南伐至召陵,登熊耳山以望江漢。兵車之會三,而乘車之會六,九合諸侯,一匡天下,諸侯莫違我。昔三代受命,亦何以異乎?「於是管仲睹桓公不可窮以辭,因設之以事,曰:「古之封禪,鄗上之黍,北里之禾,所以為盛;江淮之間,一茅三脊,所以為藉也。東海致比目之魚,西海致比翼之鳥,然後物有不召而自至者十有五焉。今鳳皇麒麟不來,嘉穀不生,而蓬蒿藜莠茂,鴟梟數至,而欲封禪,毋乃不可乎?「於是桓公乃止。
Since antiquity, what ruler who received Heaven's mandate has not performed the Feng and Shan sacrifices? There have been those who performed them without having received the proper response, but none who witnessed auspicious signs and failed to ascend Mount Tai. Some received the mandate but their achievements fell short; some reached Liangfu but their virtue had not spread widely enough; some had spread virtue widely but daily affairs left no leisure. This is why the rites were performed so rarely. The tradition says: 'If rites are not performed for three years, rites will be ruined; if music is not performed for three years, music will decay.' In every era of flourishing, the Feng and Shan answered it; in decline, they ceased. The longest gaps were over a thousand years, the shortest several hundred — and so the ceremonial details were lost and buried, too fragmentary to be recorded.
Duke Huan of Qi, having achieved hegemony, convened the feudal lords at Kuiqiu and wished to perform the Feng and Shan. Guan Zhong said: 'In ancient times, seventy-two houses performed the Feng on Mount Tai and the Shan on Liangfu, and of these I, Yiwu, can confirm twelve.' Duke Huan said: 'I have campaigned north against the Shanrong and passed through Guzhu; west against Daxia, crossing the Flowing Sands, tying up my horses and suspending my chariots to climb Mount Bier; south as far as Zhaoling, ascending Bear's Ear Mountain to survey the Yangtze and Han. Three times I convened armed assemblies and six times peaceful ones — nine times I united the lords and brought order to the realm. None dared defy me. How does this differ from the Three Dynasties receiving the mandate?' Guan Zhong, seeing that Duke Huan could not be argued out of it with words, resorted to practical obstacles: 'The ancient Feng sacrifices used millet from the hills of Hao and grain from Beili for the offerings, and three-ridged grass from between the Yangtze and Huai for the matting. Paired fish came from the Eastern Sea and paired birds from the Western Sea, and afterward fifteen kinds of tribute appeared without being summoned. Now phoenixes and unicorns have not come, auspicious grain has not grown, yet mugwort and thistles flourish and owls come in numbers — and you wish to perform the Feng and Shan? Would that not be inappropriate?' Duke Huan then desisted.
Notes
The Feng (封) and Shan (禪) were the most solemn rites a Chinese emperor could perform — the Feng sacrifice to Heaven on the summit of Mount Tai, and the Shan sacrifice to Earth at its base (traditionally at Liangfu or nearby hills). Only rulers who had received a new Heavenly Mandate and achieved extraordinary merit were considered qualified.
Guan Zhong (管仲, d. 645 BC) was Duke Huan of Qi's chief minister and the architect of Qi's hegemony. His objection to the Feng and Shan was diplomatic rather than principled — he knew that hegemony fell short of the mandate required for these imperial-level rites.
