修德觀天道
Cultivating Virtue and Observing Heaven's Way
文王在酆,召太公曰:「嗚呼!商王虐極,罪殺不辜,公尚助予,憂民如何?」太公曰:「王其修德以下賢,惠民以觀天道。天道無殃,不可先倡;人道無災,不可先謀。必見天殃,又見人災,乃可以謀;必見其陽,又見其陰,乃知其心;必見其外,又見其內,乃知其意;必見其疏,又見其親,乃知其情。
King Wen was at Feng. He summoned Taigong and said: 'Alas! The King of Shang has reached the extremity of cruelty — he condemns and kills the innocent. My lord, please help me. How shall we ease the people's suffering?' Taigong said: 'Let the king cultivate virtue and defer to the worthy, show benevolence to the people and observe the Way of Heaven. When Heaven's Way shows no calamity, you must not take the initiative. When the human way shows no disaster, you must not plot in advance. You must see calamity from Heaven and also see disaster among men — only then can you plan. You must see the yang aspect and also the yin aspect — only then can you know the heart. You must see what is external and also what is internal — only then can you know the intent. You must see what is distant and also what is close — only then can you know the true situation.'
