程繁問聖王不為樂
Cheng Fan Questions the Sage Kings' Rejection of Music
程繁問於子墨於曰:「夫子曰:'聖王不為樂。'昔諸侯倦於聽治,息於鐘鼓之樂;士大夫倦於聽治,息於竽瑟之樂;農夫春耕、夏耘、秋斂、冬藏,息於聆缶之樂。今夫子曰:'聖王不為樂。'此譬之猶馬駕而不稅,弓張而不弛,無乃非有血氣者之所不能至邪!」
Cheng Fan questioned Master Mozi, saying: 'You say that the sage kings did not make music. But in the past, when feudal lords grew weary of governing, they rested with the music of bells and drums; when officials grew weary of governing, they rested with the music of mouth organs and zithers; when farmers completed their spring plowing, summer weeding, autumn harvesting, and winter storing, they rested with the music of tapping on clay jars. Now you say the sage kings did not make music. This is like a horse that is harnessed but never unyoked, a bow that is drawn but never relaxed -- is this not beyond what any creature of flesh and blood can endure?'
Notes
Cheng Fan (程繁) was an interlocutor who challenged Mozi's anti-music position. His argument represents the common-sense Confucian view that music serves a necessary restorative function.
