پاسخ خاقان به بهرام و آغاز نبرد
The Khaqan's Reply to Bahram and the Onset of Battle
جهاندار چون نامهها را بخواند مر او را بکرسی زرین نشاند بدو گفت کای مرد بسیاردان تو بهرام را نزد من خوار دان کنون ز آنچ کردی رسیدی بکام فزونتر مجو اندرین کار نام بفرمود تا نزد او شد دبیر مران پاسخ نامه را ناگزیر نوشت اندران نامههای دراز که این مهتر گرد گردن فراز همه نامههای تو برخواندیم فرستاده را پیش بنشاندیم به گفتار بیکار با خسرویم به دل با تو همچون بهار نویم چولشکر بیاری بدین مرز وبوم که اندیشد از گرز مردان روم همه پاک شمشیرها برکشیم به جنگ اندورن رومیان را کشیم چو خسرو ببیند سپاه تو را همان مردی و پایگاه تو را دلش زود بیکار ولرزان شود زپیشت چو روبه گریزان شود بدان نامهها مهر بنهاد شاه ببرد ان پسندیدهی نیک خواه بدو گفت شاه ای خردمند مرد برش گنج یابی ازین کارکرد مرو را گهر داد و دینار داد گرانمایه یاقوت بسیار داد بدو گفت کاین نزد چوبینه بر شنیده سخنها برو بر شمر بیامد به نزدیک چوبینه مرد شنیده سخنها همه یادکرد چو مرد جهانجوی نامه بخواند هوارا بخواند وخرد را براند ازان نامهها ساز رفتن گرفت بماندند ایرانیان درشگفت برفتند پیران به نزدیک اوی چودیدند کردار تاریک اوی همیگفت هرکس کز ایدر مرو زرفتن کهن گردد این روز نو اگر خسرو آید به ایران زمین نبینی مگر گرز و شمشیر کین برین تخت شاهی مخور زینهار همیخیره بفریبدت روزگار نیامد سخنها برو کارگر بفرمود تا رفت لشکر بدر همیتاخت تا آذر آبادگان سپاهی دلاور ز آزادگان سپاه اندر آمد بتنگ سپاه ببستند بر مور و بر پشه راه چنین گفت پس مهتر کینه خواه که من کرد خواهم به لشکر نگاه ببینم که رومی سواران کیند سپاهی کدامند و گردان کیند همه برنشستند گردان براسپ یلان سینه و مهتر ایزد گشسپ بدیدار آن لشکر کینه خواه گرانمایگان برگرفتند راه چولشکر بدیدند باز آمدند به نزدیک مهتر فراز آمدند که این بی کرانه یکی لشکرند ز اندیشه ما همیبگذرند وزان روی رومی سواران شاه برفتند پویان بدان بارگاه ببستند بر پیش خسرو میان که ما جنگ جوییم زایرانیان بدان کار همداستان گشت شاه کزو آرزو خواست رومی سپاه چوخورشید برزد سراز تیره کوه خروشی برآمد زهر دو گروه که گفتی زمین گشت گردان سپهر گر از تیغها تیره شد روی مهر بیاراسته میمن و میسره زمین کوه گشت آهنین یکسره از آواز اسپان و بانگ سپاه بیابان همیجست بر کوه راه
When the lord of the world had read the letters, he seated the envoy on a golden chair. He said: "O man of great knowledge, consider Bahram beneath contempt in my eyes. You have achieved your aim by what you have done — seek no further glory in this affair."
He ordered his secretary to compose the inevitable reply. In those lengthy letters he wrote: "O proud and lofty chieftain — we have read all your letters and received your envoy. In idle talk we stand with Khosrow, but in our hearts we are with you, fresh as spring. When you bring your army to this land and frontier, let Roman warriors worry about the mace. We shall draw our swords clean and cut down the Romans in battle. When Khosrow sees your army, your valor, your standing — his heart will turn idle and trembling. He will flee before you like a fox."
The king sealed the letters. The worthy well-wisher carried them away. The king said to him: "O wise man, from this service you will find the reward of treasure." He gave the man jewels, gold coins, and a great quantity of precious rubies. He said: "Take these to Chobin. Recount to him everything you have heard."
The man went to Chobin and recounted all the things he had heard. When the world-seeker read the letters, he summoned desire and banished reason. From those letters he took up preparations to march. The Iranians were left in astonishment. The elders went to him when they saw his dark course of action. Everyone said: "Do not go from here. By going, this fresh day will grow old. If Khosrow comes to the land of Iran, you will see nothing but the mace and the sword of vengeance. Do not stake everything on this royal throne — time is blindly deceiving you."
Their words had no effect on him. He ordered the army to march out. He rode hard toward Azerbaijan with a valiant army of noblemen. The armies closed in so tightly that they blocked the path of ants and gnats.
The war-seeking chieftain said: "I will inspect the enemy forces. Let me see who these Roman cavalrymen are, what kind of soldiers they have, who their champions are." The warriors mounted their horses — Yalan Sineh and the chief Izad Gushasp. The nobles set out to observe the battle-hungry army. When they had seen the forces, they returned to their leader and reported: "This is a boundless army. They exceed anything we imagined."
From the other side, the Roman horsemen of the king rode swiftly to the court and girded themselves before Khosrow: "We seek battle against the Iranians." The king agreed to this, for the Roman army desired it of him.
When the sun raised its head above the dark mountain, a roar went up from both sides. You would have said the earth had become the spinning heavens, or that the face of the sun had darkened from the blades. The right and left wings were drawn up in order. The whole earth became an iron mountain. From the neighing of horses and the clamor of the army, the desert sought a path up the mountainside.
Notes
The Khaqan of the Turks, who has been in correspondence with Bahram Chobin and is playing both sides of the conflict.
Bahram Chobin, the usurper general. The Khaqan's letter encourages him to march against Khosrow with promises of Turkish support.
One of Bahram's senior commanders.
Another of Bahram's senior commanders.
Azerbaijan (Adurbadagan), the northwestern Iranian province where the decisive battle takes place.
The Roman (Byzantine) forces are fighting on Khosrow's side, sent by Emperor Maurice (Qaysar) under the terms of their alliance.
