錯法之三本
The Three Foundations of Establishing Law
臣聞:古之明君錯法而民無邪,舉事而材自練,賞行而兵強。此三者,治之本也。夫錯法而民無邪者,法明而民利之也。舉事而材自練者,功分明;功分明,則民盡力;民盡力,則材自練。行賞而兵強者,爵祿之謂也。爵祿者,兵之實也。是故人君之出爵祿也,道明。道明,則國日強;道幽,則國日削。故爵祿之所道,存亡之機也。夫削國亡主非無爵祿也,其所道過也。
三王五霸,其所道不過爵祿,而功相萬者,其所道明也。是以明君之使其臣也,用必出於其勞,賞必加於其功。功賞明,則民競於功。為國而能使其民盡力以競於功,則兵必強矣。
Your minister has heard that the enlightened rulers of antiquity established law so that the people had no villainy, undertook affairs so that talent was naturally refined, and administered reward so that the army was strong. These three are the foundations of governance. That establishing law caused the people to have no villainy was because the law was clear and the people benefited from it. That undertaking affairs caused talent to be naturally refined was because merit was clearly defined — when merit is clearly defined, the people exert their full strength, and when the people exert their full strength, talent is naturally refined. That administering reward caused the army to be strong — this refers to ranks and salaries. Ranks and salaries are the substance of the army. Therefore when the ruler dispenses ranks and salaries, the way must be clear. When the way is clear, the state grows stronger day by day; when the way is obscure, the state is diminished day by day. The direction in which ranks and salaries guide is the pivot of survival or destruction. States that are diminished and rulers who perish are not without ranks and salaries — it is that the direction in which they guide is wrong.
The Three Kings and Five Hegemons guided through nothing other than ranks and salaries, yet their achievements differed by a factor of ten thousand — because the direction in which they guided was clear. Therefore when the enlightened ruler employs his ministers, appointments must correspond to their labor and rewards must be proportionate to their merit. When merit and reward are clear, the people will compete for merit. When a state can make its people exert their full strength in competing for merit, the army will inevitably be strong.
