張釋之論法
Zhang Shizhi's Arguments on the Law
張廷尉釋之者,堵陽人也。釋之言秦漢之間事,秦所以失而漢所以興者久之。文帝稱善。
上問上林尉諸禽獸簿,尉盡不能對。虎圈嗇夫從旁代對甚悉。文帝曰:“吏不當若是邪?”乃詔拜嗇夫為上林令。釋之曰:“夫絳侯、東陽侯稱為長者,言事曾不能出口,豈斅此嗇夫諜諜利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,吏爭以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳。臣恐天下隨風靡靡,爭為口辯而無其實。”文帝曰:“善。”乃止。
Zhang Shizhi, the Chief Justice, was a man of Duyang. He discoursed at length on why Qin fell and Han rose. Emperor Wen commended him.
The Emperor once inspected the Imperial Park and asked the superintendent about the animals' registry; the superintendent could not answer a single question. A lower keeper standing nearby answered every query in detail. Emperor Wen said: "Should not all officials be like this?" and ordered the keeper promoted to Superintendent of the Park. Zhang Shizhi objected: "The Marquis of Jiang and the Marquis of Dongyang are esteemed as worthy men, yet they can barely get a word out. Should they emulate this keeper's glib, rapid-fire chatter? Moreover, Qin promoted clerks who competed to be the most swift, harsh, and meticulous, but the result was mere paperwork with no substance. I fear the realm will follow the wind and compete to be eloquent without substance." Emperor Wen said: "You are right." He withdrew the appointment.
Notes
Zhang Shizhi (張釋之, fl. 170s-150s BC), styled Ji, served as Chief Justice (廷尉) under Emperor Wen. He became famous for his insistence that the law must apply equally to all, including the Emperor himself.
Zhang Shizhi's argument — that promoting officials for glib presentation would encourage style over substance — became a foundational critique in Chinese bureaucratic theory.
