西南夷諸國
The Peoples of the Southwest
西南夷君長以什數,夜郎最大;其西靡莫之屬以什數,滇最大;自滇以北君長以什數,邛都最大:此皆魋結,耕田,有邑聚。其外西自同師以東,北至楪榆,名為巂、昆明,皆編髮,隨畜遷徙,毋常處,毋君長,地方可數千里。自巂以東北,君長以什數,徙、筰都最大;自筰以東北,君長以什數,厓駹最大。其俗或士箸,或移徙,在蜀之西。自厓駹以東北,君長以什數,白馬最大,皆氐類也。此皆巴蜀西南外蠻夷也。
始楚威王時,使將軍莊蹻將兵循江上,略巴、黔中以西。莊蹻者,故楚莊王苗裔也。蹻至滇池,方三百里,旁平地,肥饒數千里,以兵威定屬楚。欲歸報,會秦擊奪楚巴、黔中郡,道塞不通,因還,以其眾王滇,變服,從其俗,以長之。秦時常頞略通五尺道,諸此國頗置吏焉。十餘歲,秦滅。及漢興,皆棄此國而開蜀故徼。巴蜀民或竊出商賈,取其筰馬、僰僮、髦牛,以此巴蜀殷富。
建元六年,大行王恢擊東越,東越殺王郢以報。恢因兵威使番陽令唐蒙風指曉南越。南越食蒙蜀枸醬,蒙問所從來,曰「道西北牂柯,牂柯江廣數里,出番禺城下」。蒙歸至長安,問蜀賈人,賈人曰:「獨蜀出枸醬,多持竊出市夜郎。夜郎者,臨牂柯江,江廣百餘步,足以行船。南越以財物役屬夜郎,西至同師,然亦不能臣使也。」蒙乃上書說上曰:「南越王黃屋左纛,地東西萬餘里,名為外臣,實一州主也。今以長沙、豫章往,水道多絕,難行。竊聞夜郎所有精兵,可得十餘萬,浮船牂柯江,出其不意,此制越一奇也。誠以漢之彊,巴蜀之饒,通夜郎道,為置吏,易甚。」上許之。乃拜蒙為郎中將,將千人,食重萬餘人,從巴蜀筰關入,遂見夜郎侯多同。蒙厚賜,喻以威德,約為置吏,使其子為令。夜郎旁小邑皆貪漢繒帛,以為漢道險,終不能有也,乃且聽蒙約。還報,乃以為犍為郡。發巴蜀卒治道,自僰道指牂柯江。蜀人司馬相如亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中將往喻,皆如南夷,為置一都尉,十餘縣,屬蜀。
當是時,巴蜀四郡通西南夷道,戍轉相饟。數歲,道不通,士罷餓離濕死者甚眾;西南夷又數反,發兵興擊,秏費無功。上患之,使公孫弘往視問焉。還對,言其不便。及弘為御史大夫,是時方築朔方以據河逐胡,弘因數言西南夷害,可且罷,專力事匈奴。上罷西夷,獨置南夷夜郎兩縣一都尉,稍令犍為自葆就。
及元狩元年,博望侯張騫使大夏來,言居大夏時見蜀布、邛竹、杖,使問所從來,曰「從東南身毒國,可數千里,得蜀賈人市」。或聞邛西可二千里有身毒國。騫因盛言大夏在漢西南,慕中國,患匈奴隔其道,誠通蜀,身毒國道便近,有利無害。於是天子乃令王然於、柏始昌、呂越人等,使間出西夷西,指求身毒國。至滇,滇王嘗羌乃留,為求道西十餘輩。歲餘,皆閉昆明,莫能通身毒國。
滇王與漢使者言曰:「漢孰與我大?」及夜郎侯亦然。以道不通故,各自以為一州主,不知漢廣大。使者還,因盛言滇大國,足事親附。天子注意焉。
The chieftains of the southwestern Yi numbered in the dozens. Among those with tied-hair customs who farmed and lived in settlements, Yelang was the largest to the southeast, Dian was the largest to the west, and Qiongdu the largest to the north. Beyond these, to the west, the Sui and Kunming peoples wore their hair loose, followed their herds, had no fixed settlements or rulers, and ranged over territory thousands of li across.
In the time of King Wei of Chu, General Zhuang Qiao led troops up the Yangtze, conquering the Ba and Qianzhong regions and reaching Lake Dian. Finding the lake plain fertile and vast, Qiao was about to return when Qin seized the road home. Stranded, he made himself king of Dian, adopting local dress and customs. During the Qin dynasty, a road called the Five-Foot Way was cut through to these peoples, but when Qin fell, the Han abandoned the region.
In 135 BC, the envoy Tang Meng discovered that Shu merchants were smuggling goods to Yelang, which controlled the Zangke River — a waterway leading to Panyu. He proposed using Yelang's soldiers and the river route as a flanking strategy against Nanyue. The emperor approved. Tang Meng traveled to Yelang, presented lavish gifts, and the Yelang marquis agreed to accept Han officials. Sima Xiangru also persuaded the Qiong and Zuo peoples to accept Han administration.
But the road construction required corvee labor from Ba and Shu that lasted years, killed many workers through starvation and disease, and provoked repeated revolts. Gongsun Hong, sent to investigate, recommended abandoning the project. The Han withdrew from the western Yi territories, keeping only Yelang.
Later, Zhang Qian, returning from his mission to Central Asia, reported seeing Shu cloth and Qiong bamboo staffs in Bactria, brought overland through India. He urged opening a route through the southwest to reach India. Envoys were sent to Dian, where the king famously asked: "Which is greater, Han or my kingdom?" The Yelang marquis asked the same question — both living in such isolation that they imagined themselves rulers of great states.
Notes
The question 'Which is greater, Han or Yelang?' (漢孰與我大) became the Chinese idiom 'Yelang's self-importance' (夜郎自大), meaning absurd overestimation of one's own significance.
Lake Dian (滇池) is modern Dianchi Lake near Kunming, Yunnan province. The Dian kingdom, confirmed by archaeological excavations including the famous Dian bronze drums, flourished from the 3rd century BC until Han conquest.
Zhuang Qiao (莊蹻) was a Chu general who became the legendary founder of the Dian kingdom, c. 277 BC. His story of a military commander stranded beyond the frontier who founds a new kingdom echoes Zhao Tuo's founding of Nanyue.
