西南夷列傳 (Account of the Southwestern Yi) — Chinese ink painting

Chapter 116 of 130

西南夷列傳

Account of the Southwestern Yi

View:

西南夷諸國

The Peoples of the Southwest

西南夷君長以什數,夜郎最大;其西靡莫之屬以什數,滇最大;自滇以北君長以什數,邛都最大:此皆魋結,耕田,有邑聚。其外西自同師以東,北至楪榆,名為巂、昆明,皆編髮,隨畜遷徙,毋常處,毋君長,地方可數千里。自巂以東北,君長以什數,徙、筰都最大;自筰以東北,君長以什數,厓駹最大。其俗或士箸,或移徙,在蜀之西。自厓駹以東北,君長以什數,白馬最大,皆氐類也。此皆巴蜀西南外蠻夷也。

始楚威王時,使將軍莊蹻將兵循江上,略巴、黔中以西。莊蹻者,故楚莊王苗裔也。蹻至滇池,方三百里,旁平地,肥饒數千里,以兵威定屬楚。欲歸報,會秦擊奪楚巴、黔中郡,道塞不通,因還,以其眾王滇,變服,從其俗,以長之。秦時常頞略通五尺道,諸此國頗置吏焉。十餘歲,秦滅。及漢興,皆棄此國而開蜀故徼。巴蜀民或竊出商賈,取其筰馬、僰僮、髦牛,以此巴蜀殷富。

建元六年,大行王恢擊東越,東越殺王郢以報。恢因兵威使番陽令唐蒙風指曉南越。南越食蒙蜀枸醬,蒙問所從來,曰「道西北牂柯,牂柯江廣數里,出番禺城下」。蒙歸至長安,問蜀賈人,賈人曰:「獨蜀出枸醬,多持竊出市夜郎。夜郎者,臨牂柯江,江廣百餘步,足以行船。南越以財物役屬夜郎,西至同師,然亦不能臣使也。」蒙乃上書說上曰:「南越王黃屋左纛,地東西萬餘里,名為外臣,實一州主也。今以長沙、豫章往,水道多絕,難行。竊聞夜郎所有精兵,可得十餘萬,浮船牂柯江,出其不意,此制越一奇也。誠以漢之彊,巴蜀之饒,通夜郎道,為置吏,易甚。」上許之。乃拜蒙為郎中將,將千人,食重萬餘人,從巴蜀筰關入,遂見夜郎侯多同。蒙厚賜,喻以威德,約為置吏,使其子為令。夜郎旁小邑皆貪漢繒帛,以為漢道險,終不能有也,乃且聽蒙約。還報,乃以為犍為郡。發巴蜀卒治道,自僰道指牂柯江。蜀人司馬相如亦言西夷邛、筰可置郡。使相如以郎中將往喻,皆如南夷,為置一都尉,十餘縣,屬蜀。

當是時,巴蜀四郡通西南夷道,戍轉相饟。數歲,道不通,士罷餓離濕死者甚眾;西南夷又數反,發兵興擊,秏費無功。上患之,使公孫弘往視問焉。還對,言其不便。及弘為御史大夫,是時方築朔方以據河逐胡,弘因數言西南夷害,可且罷,專力事匈奴。上罷西夷,獨置南夷夜郎兩縣一都尉,稍令犍為自葆就。

及元狩元年,博望侯張騫使大夏來,言居大夏時見蜀布、邛竹、杖,使問所從來,曰「從東南身毒國,可數千里,得蜀賈人市」。或聞邛西可二千里有身毒國。騫因盛言大夏在漢西南,慕中國,患匈奴隔其道,誠通蜀,身毒國道便近,有利無害。於是天子乃令王然於、柏始昌、呂越人等,使間出西夷西,指求身毒國。至滇,滇王嘗羌乃留,為求道西十餘輩。歲餘,皆閉昆明,莫能通身毒國。

滇王與漢使者言曰:「漢孰與我大?」及夜郎侯亦然。以道不通故,各自以為一州主,不知漢廣大。使者還,因盛言滇大國,足事親附。天子注意焉。

The chieftains of the southwestern Yi numbered in the dozens. Among those with tied-hair customs who farmed and lived in settlements, Yelang was the largest to the southeast, Dian was the largest to the west, and Qiongdu the largest to the north. Beyond these, to the west, the Sui and Kunming peoples wore their hair loose, followed their herds, had no fixed settlements or rulers, and ranged over territory thousands of li across.

In the time of King Wei of Chu, General Zhuang Qiao led troops up the Yangtze, conquering the Ba and Qianzhong regions and reaching Lake Dian. Finding the lake plain fertile and vast, Qiao was about to return when Qin seized the road home. Stranded, he made himself king of Dian, adopting local dress and customs. During the Qin dynasty, a road called the Five-Foot Way was cut through to these peoples, but when Qin fell, the Han abandoned the region.

In 135 BC, the envoy Tang Meng discovered that Shu merchants were smuggling goods to Yelang, which controlled the Zangke River — a waterway leading to Panyu. He proposed using Yelang's soldiers and the river route as a flanking strategy against Nanyue. The emperor approved. Tang Meng traveled to Yelang, presented lavish gifts, and the Yelang marquis agreed to accept Han officials. Sima Xiangru also persuaded the Qiong and Zuo peoples to accept Han administration.

But the road construction required corvee labor from Ba and Shu that lasted years, killed many workers through starvation and disease, and provoked repeated revolts. Gongsun Hong, sent to investigate, recommended abandoning the project. The Han withdrew from the western Yi territories, keeping only Yelang.

Later, Zhang Qian, returning from his mission to Central Asia, reported seeing Shu cloth and Qiong bamboo staffs in Bactria, brought overland through India. He urged opening a route through the southwest to reach India. Envoys were sent to Dian, where the king famously asked: "Which is greater, Han or my kingdom?" The Yelang marquis asked the same question — both living in such isolation that they imagined themselves rulers of great states.

Notes

1context

The question 'Which is greater, Han or Yelang?' (漢孰與我大) became the Chinese idiom 'Yelang's self-importance' (夜郎自大), meaning absurd overestimation of one's own significance.

2place

Lake Dian (滇池) is modern Dianchi Lake near Kunming, Yunnan province. The Dian kingdom, confirmed by archaeological excavations including the famous Dian bronze drums, flourished from the 3rd century BC until Han conquest.

3person莊蹻Zhuāng Qiāo

Zhuang Qiao (莊蹻) was a Chu general who became the legendary founder of the Dian kingdom, c. 277 BC. His story of a military commander stranded beyond the frontier who founds a new kingdom echoes Zhao Tuo's founding of Nanyue.

西南夷的平定

The Pacification of the Southwest

及至南越反,上使馳義侯因犍為發南夷兵。且蘭君恐遠行,旁國虜其老弱,乃與其眾反,殺使者及犍為太守。漢乃發巴蜀罪人嘗擊南越者八校尉擊破之。會越已破,漢八校尉不下,即引兵還,行誅頭蘭。頭蘭,常隔滇道者也。已平頭蘭,遂平南夷為牂柯郡。夜郎侯始倚南越,南越已滅,會還誅反者,夜郎遂入朝。上以為夜郎王。

南越破後,及漢誅且蘭、邛君,並殺筰侯,厓駹皆振恐,請臣置吏。乃以邛都為越巂郡,筰都為沈犁郡,厓駹為汶山郡,廣漢西白馬為武都郡。

上使王然於以越破及誅南夷兵威風喻滇王入朝。滇王者,其眾數萬人,其旁東北有勞洸、靡莫,皆同姓相扶,未肯聽。勞洸、靡莫數侵犯使者吏卒。元封二年,天子發巴蜀兵擊滅勞洸、靡莫,以兵臨滇。滇王始首善,以故弗誅。滇王離難西南夷,舉國降,請置吏入朝。於是以為益州郡,賜滇王王印,復長其民。

西南夷君長以百數,獨夜郎、滇受王印。滇小邑,最寵焉。

太史公曰:楚之先豈有天祿哉?在周為文王師,封楚。及周之衰,地稱五千里。秦滅諸候,唯楚苗裔尚有滇王。漢誅西南夷,國多滅矣,唯滇復為寵王。然南夷之端,見枸醬番禺,大夏杖、邛竹。西夷後揃,剽分二方,卒為七郡。

西南外徼,莊蹻首通。漢因大夏,乃命唐蒙。勞洸、靡莫,異俗殊風。夜郎最大,邛、筰稱雄。及置郡縣,萬代推功。

After the destruction of Nanyue in 111 BC, the Han turned to pacify the southwest. The Qielan lord, fearing military service far from home, revolted and killed the Han governor. Eight colonels of Ba-Shu troops suppressed the revolt and pacified the southern Yi, establishing Zangke Commandery. The Yelang marquis, who had leaned on Nanyue for support, submitted and was made King of Yelang.

The Qiong and Zuo lords were also destroyed, and the terrified Yanmang people requested annexation. Four new commanderies were established: Yuexi from Qiongdu, Shenli from Zuodu, Wenshan from Yanmang, and Wudu from the White Horse Di people west of Guanghan.

The envoy Wang Ranyu was sent to pressure the King of Dian. The Dian king's neighboring vassals, the Laokuang and Mimo peoples, refused to submit and attacked Han envoys. In 109 BC, Han troops crushed them and approached Dian. The King of Dian, who had been cooperative from the start, surrendered his entire kingdom. He was made King of Dian with an official seal and allowed to continue governing his people. The Han established Yizhou Commandery.

Of all the southwestern chieftains, only the kings of Yelang and Dian received royal seals. Dian, though smaller, was the most favored.

The Grand Historian remarks: The Chu heir Zhuang Qiao first opened the way. When the Han exploited the Dayuan (Bactrian) connection, they commissioned Tang Meng. The strange customs of Laokuang and Mimo gave way. Yelang was the greatest, Qiong and Zuo the most powerful. Once commanderies were established, credit endures for ten thousand generations.

Notes

1context

The pacification of the southwest completed Emperor Wu's ring of conquests: Nanyue to the south, Minyue and Dongyue to the southeast, Joseon to the northeast, the Xiongnu to the north, and now the southwestern Yi peoples. The seven new commanderies established Chinese administration over the vast territories of modern Yunnan, Guizhou, and western Sichuan.

2context

The granting of a royal seal to the King of Dian is confirmed by archaeology: in 1956, a gold seal inscribed '滇王之印' (Seal of the King of Dian) was excavated from a royal tomb at Shizhaishan near Kunming — one of the most spectacular confirmations of the Shiji's accuracy.

Edition & Source

Text
《史記》 Shiji
Edition
中華古詩文古書籍網 transcription
Commentary
裴駰《史記集解》、司馬貞《史記索隱》、張守節《史記正義》(Three Commentaries)