宣曲任氏之先,為督道倉吏。秦之敗也,豪傑皆爭取金玉,而任氏獨窖倉粟。楚漢相距滎陽也,民不得耕種,米石至萬,而豪傑金玉盡歸任氏,任氏以此起富。富人爭奢侈,而任氏折節為儉,力田畜。田畜人爭取賤賈,任氏獨取貴善。富者數世。然任公家約,非田畜所出弗衣食,公事不畢則身不得飲酒食肉。以此為閭里率,故富而主上重之。
塞之斥也,唯橋姚已致馬千匹,牛倍之,羊萬頭,粟以萬鍾計。吳楚七國兵起時,長安中列侯封君行從軍旅,齎貸子錢,子錢家以為侯邑國在關東,關東成敗未決,莫肯與。唯無鹽氏出捐千金貸,其息什之。三月,吳楚平,一歲之中,則無鹽氏之息什倍,用此富埒關中。
此其章章尤異者也。皆非有爵邑奉祿弄法犯奸而富,盡椎埋去就,與時俯仰,獲其贏利,以末致財,用本守之,以武一切,用文持之,變化有概,故足術也。若至力農畜,工虞商賈,為權利以成富,大者傾郡,中者傾縣,下者傾鄉里者,不可勝數。
夫纖嗇筋力,治生之正道也,而富者必用奇勝。田農,掘業,而秦揚以蓋一州。掘冢,奸事也,而田叔以起。博戲,惡業也,而桓發用富。行賈,丈夫賤行也,而雍樂成以饒。販脂,辱處也,而雍伯千金。賣漿,小業也,而張氏千萬。灑削,薄技也,而郅氏鼎食。胃脯,簡微耳,濁氏連騎。馬醫,淺方,張里擊鍾。此皆誠壹之所致。
由是觀之,富無經業,則貨無常主,能者輻湊,不肖者瓦解。千金之家比一都之君,巨萬者乃與王者同樂。豈所謂“素封”者邪?非也?
貨殖之利,工商是營。廢居善積,倚巿邪贏。白圭富國,計然強兵。倮參朝請,女築懷清。素封千戶,卓鄭齊名。
The ancestor of the Ren family of Xuanqu served as a granary official on the imperial courier road. When Qin collapsed, the heroes all scrambled to seize gold and jade, but the Ren family alone stored away their grain in underground pits. When Chu and Han confronted each other at Xingyang and the people could not farm, the price of rice reached ten thousand per bushel, and all the gold and jade the heroes had grabbed ended up flowing to the Ren family. The Ren family rose to wealth on this. While other rich families competed in extravagance, the Ren family restrained themselves and lived frugally, devoting their efforts to farming and herding. When others in farming and herding competed to buy cheap, the Ren family alone bought the finest and most expensive stock. They remained wealthy for several generations. The Ren family’s rule was: do not eat or wear anything not produced by your own farms and herds; do not drink wine or eat meat until all public obligations are fulfilled. This made them the model of their neighborhood, so they were wealthy and honored by the sovereign.
When the frontier was opened, only Qiao Yao amassed a thousand horses, twice that in cattle, ten thousand sheep, and grain measured in the tens of thousands of bushels. When the Seven Kingdoms Rebellion broke out, the marquises and lords in Chang’an who marched with the campaign army needed to borrow money at interest. The moneylenders calculated that the lords’ estates were in the east, and the outcome of the eastern campaign was uncertain, so none would lend. Only the Wuyan family put up a thousand pieces of gold at ten times interest. In three months, Wu and Chu were pacified. Within a single year, the Wuyan family’s interest had multiplied tenfold, and they became as wealthy as anyone within the passes.
These are the most conspicuous and extraordinary cases. None of them held titles, fiefs, or official salaries, nor did they bend the law or commit crimes to grow rich. All of them drove hard bargains, moved with the times, and seized their profits, building wealth through commerce and protecting it through land, using boldness for the initial acquisition and propriety for its maintenance. Their adaptations followed a pattern — there was a method to it. As for those who became rich through farming and herding, crafts and forestry, commerce and trade, leveraging opportunity to build their fortunes — the greatest dominated entire commanderies, the middling dominated counties, the least dominated villages — they are beyond counting.
Frugality and hard work are the orthodox path to making a living, but the truly rich always prevail through the extraordinary. Farming is a humble calling, yet Qin Yang used it to overshadow an entire province. Tomb-robbing is a criminal pursuit, yet Tian Shu rose through it. Gambling is a despised trade, yet Huan Fa used it to grow rich. Itinerant peddling is considered beneath a man’s dignity, yet Yong Lesuo prospered by it. Selling grease is a degrading occupation, yet Yong Bo made a thousand pieces of gold. Selling drinks is a trivial business, yet the Zhang family reached ten million. Knife-grinding is the thinnest of skills, yet the Zhi family ate from bronze tripods. Stomach tripe is the humblest of products, yet the Zhuo family rode with linked carriages. Horse-doctoring is a shallow art, yet Zhang Li struck bronze bells at his feasts. All these were achieved through single-minded dedication.
Seen from this perspective, there is no fixed trade for wealth, and goods have no permanent owner. The capable draw them in like spokes to a hub; the incapable let them crumble away like tiles. The family worth a thousand pieces of gold lives like the ruler of a city; the family worth ten million shares the pleasures of a king. Are these not what we call the ‘untitled nobility’?
The profits of money-making: industry and commerce manage them. Skillful hoarding and accumulation, leaning on the market for windfall gains. Bai Gui enriched the state; Ji Ran strengthened the army. The herder Luo attended court audiences; the woman built the Huaiqing Terrace. The untitled nobility of a thousand households — the Zhuo and Zheng families are equally renowned.