陳平少年與婚姻
Chen Ping's Youth and Marriage
陳丞相平者,陽武戶牖鄉人也。少時家貧,好讀書,有田三十畝,獨與兄伯居。伯常耕田,縱平使遊學。平為人長美色。人或謂陳平曰:"貧何食而肥若是?"其嫂嫉平之不視家生產,曰:"亦食糠覈耳。有叔如此,不如無有。"伯聞之,逐其婦而棄之。
及平長,可娶妻,富人莫肯與者,貧者平亦恥之。久之,戶牖富人有張負,張負女孫五嫁而夫輒死,人莫敢娶。平欲得之。邑中有喪,平貧,侍喪,以先往後罷為助。張負既見之喪所,獨視偉平,平亦以故後去。負隨平至其家,家乃負郭窮巷,以弊席為門,然門外多有長者車轍。張負歸,謂其子仲曰:"吾欲以女孫予陳平。"張仲曰:"平貧不事事,一縣中盡笑其所為,獨柰何予女乎?"負曰:"人固有好美如陳平而長貧賤者乎?"卒與女。為平貧,乃假貸幣以聘,予酒肉之資以內婦。負誡其孫曰:"毋以貧故,事人不謹。事兄伯如事父,事嫂如母。"平既娶張氏女,齎用益饒,游道日廣。
里中社,平為宰,分肉食甚均。父老曰:"善,陳孺子之為宰!"平曰:"嗟乎,使平得宰天下,亦如是肉矣!"
Chancellor Chen Ping was a man of Huyou village in Yangwu. In his youth the family was poor, but he loved reading. They owned thirty mu of land. He lived alone with his elder brother Bo. Bo always worked the fields and let Ping travel to study. Ping was tall and handsome. Someone said to him: "You are poor — what do you eat to be so well-fed?" His sister-in-law, resentful that Ping did nothing for the household, said: "He eats chaff and husks, that is all. Having a brother-in-law like this is worse than having none." When Bo heard this, he expelled his wife and divorced her.
When Ping came of age to marry, no wealthy family would give him a bride, and he was too proud to marry into a poor one. In time, a rich man of Huyou named Zhang Fu had a granddaughter who had been married five times, each husband dying in turn — no one dared marry her. Ping wanted her. There was a funeral in the village. Ping, though poor, attended as a helper, arriving first and leaving last. Zhang Fu observed him at the funeral and was struck by Ping's stature. Ping deliberately lingered. Fu followed Ping home. The house stood in a dead-end alley backed against the outer wall, with a worn mat for a door — yet outside it were many wheel-ruts left by distinguished visitors' carriages. Zhang Fu returned home and told his son Zhong: "I wish to give my granddaughter to Chen Ping." Zhong said: "Ping is poor and does nothing. The whole county laughs at him — why give him the girl?" Fu said: "Has there ever been a man as handsome as Chen Ping who remained poor and lowly forever?" He gave her in the end. Because Ping was poor, Fu borrowed money for the betrothal gifts and provided the funds for wine and meat to welcome the bride. Fu warned his granddaughter: "Do not be careless in serving others because of your poverty. Serve your brother-in-law Bo as you would a father, and his wife as you would a mother." After Ping married the Zhang girl, his resources grew more ample and his network of connections wider by the day.
At the village festival, Ping served as the meat-carver and divided the sacrificial portions with perfect fairness. The elders said: "Well done, young Chen, as carver!" Ping said: "Ah! If I could carve up all under Heaven, I would divide it just as evenly as this meat!"
Notes
Chen Ping (陳平, d. 178 BC) was one of the key strategists who helped Liu Bang found the Han dynasty. He served as Chancellor under Emperors Gaozu, Hui, Empress Lü, and Wen — a remarkably long career navigating some of the most dangerous court politics in Chinese history.
Yangwu (陽武) was a county in modern Yuanyang County (原陽縣), Henan province. Huyou (戶牖) was a village within it.
The anecdote of dividing sacrificial meat is a classic illustration of Chen Ping's ambition. The meat-carver (宰) at village festivals was a position of minor responsibility, but Ping explicitly draws the parallel to governing the realm — the character 宰 also means 'to govern' or 'prime minister.'
