孟子荀卿列傳 (Biographies of Mencius and Xun Qing) — Chinese ink painting

Chapter 74 of 130

孟子荀卿列傳

Biographies of Mencius and Xun Qing

View:

太史公論利與仁義

The Grand Historian on Profit Versus Benevolence and Righteousness

太史公曰:余讀孟子書,至梁惠王問「何以利吾國」,未嘗不廢書而嘆也。曰:嗟乎,利誠亂之始也!夫子罕言利者,常防其原也。故曰「放於利而行,多怨」。自天子至於庶人,好利之弊何以異哉!

The Grand Historian remarks: Whenever I read the works of Mencius and reach the passage where King Hui of Liang asks "How can you profit my state?", I never fail to put down the book and sigh. Alas, profit is truly the beginning of disorder! The Master rarely spoke of profit because he constantly guarded against its source. Therefore it is said: "If one acts with profit as the guide, resentment will be many." From the Son of Heaven down to the common people, is the corruption brought by the desire for profit any different?

Notes

1context

This opening directly references the first chapter of the Mencius (梁惠王上), where Mencius tells King Hui that a ruler should speak of benevolence and righteousness, not profit. The quote 'If one acts with profit as the guide, resentment will be many' is from the Analerta 4.12.

孟軻傳

Biography of Meng Ke (Mencius)

孟軻,騶人也。受業子思之門人。道既通,游事齊宣王,宣王不能用。適梁,梁惠王不果所言,則見以為迂遠而闊於事情。當是之時,秦用商君,富國彊兵;楚、魏用吳起,戰勝弱敵;齊威王、宣王用孫子、田忌之徒,而諸侯東面朝齊。天下方務於合從連衡,以攻伐為賢,而孟軻乃述唐、虞、三代之德,是以所如者不合。退而與萬章之徒序詩書,述仲尼之意,作孟子七篇。其後有騶子之屬。

Meng Ke was a man of Zou. He studied under the disciples of Zisi. Once he had mastered the Way, he traveled to serve King Xuan of Qi, but King Xuan could not use him. He went to Liang, but King Hui of Liang found his proposals impractical, considering them far-fetched and remote from reality. At that time, Qin was employing Lord Shang to enrich the state and strengthen its army; Chu and Wei were using Wu Qi to win battles and weaken their enemies; Kings Wei and Xuan of Qi were using Sun Bin, Tian Ji, and others, so that the feudal lords faced east to pay court to Qi. All under Heaven were engaged in forming vertical and horizontal alliances and considered military conquest the highest merit. Yet Meng Ke expounded the virtues of the Tang, Yu, and Three Dynasties eras — and so his proposals found no acceptance wherever he went. He withdrew and, together with his disciples Wan Zhang and others, edited the Odes and Documents, elaborated on the ideas of Confucius, and composed the seven chapters of the Mencius. After him came the Zou masters and their like.

Notes

1person孟軻Mèng Kē

Mencius (孟子, Meng Ke 孟軻, c. 372–289 BC) was a Confucian philosopher from the state of Zou (in modern Shandong). He studied under disciples of Zisi (子思), Confucius's grandson. His teachings on human nature's innate goodness and the duty of rulers to practice benevolent government made him the second most important Confucian thinker after Confucius.

2person梁惠王Liáng Huì Wáng

King Hui of Liang (梁惠王, r. 370–319 BC) was the ruler of Wei who moved his capital to Daliang (hence 'Liang'). His conversation with Mencius about profit versus righteousness opens the Mencius.

齊三騶子:騶忌與騶衍

The Three Zou Masters of Qi: Zou Ji and Zou Yan

齊有三騶子。其前騶忌,以鼓琴乾威王,因及國政,封為成侯而受相印,先孟子。

其次騶衍,後孟子。騶衍睹有國者益淫侈,不能尚德,若大雅整之於身,施及黎庶矣。乃深觀陰陽消息而作怪迂之變,終始、大聖之篇十餘萬言。其語閎大不經,必先驗小物,推而大之,至於無垠。先序今以上至黃帝,學者所共術,大並世盛衰,因載其禨祥度制,推而遠之,至天地未生,窈冥不可考而原也。先列中國名山大川,通谷禽獸,水土所殖,物類所珍,因而推之,及海外人之所不能睹。稱引天地剖判以來,五德轉移,治各有宜,而符應若茲。以為儒者所謂中國者,於天下乃八十一分居其一分耳。中國名曰赤縣神州。赤縣神州內自有九州,禹之序九州是也,不得為州數。中國外如赤縣神州者九,乃所謂九州也。於是有裨海環之,人民禽獸莫能相通者,如一區中者,乃為一州。如此者九,乃有大瀛海環其外,天地之際焉。其術皆此類也。然要其歸,必止乎仁義節儉,君臣上下六親之施,始也濫耳。王公大人初見其術,懼然顧化,其後不能行之。

是以騶子重於齊。適梁,惠王郊迎,執賓主之禮。適趙,平原君側行撇席。如燕,昭王擁彗先驅,請列弟子之座而受業,築碣石宮,身親往師之。作主運。其游諸侯見尊禮如此,豈與仲尼菜色陳蔡,孟軻困於齊梁同乎哉!故武王以仁義伐紂而王,伯夷餓不食周粟;衛靈公問陳,而孔子不答;梁惠王謀欲攻趙,孟軻稱大王去邠。此豈有意阿世俗苟合而已哉!持方枘欲內圜鑿,其能入乎?或曰,伊尹負鼎而勉湯以王,百里奚飯牛車下而繆公用霸,作先合,然後引之大道。騶衍其言雖不軌,儻亦有牛鼎之意乎?

Qi had three Zou masters. The first was Zou Ji, who used his zither-playing skills to gain an audience with King Wei, then became involved in state affairs, was enfeoffed as Marquis of Cheng and received the chancellor's seal — before Mencius's time.

The second was Zou Yan, who came after Mencius. Zou Yan observed that those who held states grew ever more dissolute and extravagant, unable to esteem virtue — as if the Greater Odes' insistence on self-cultivation could actually extend to the common people. He therefore made a deep study of the waxing and waning of Yin and Yang and produced his fantastical and far-fetched theories, composing over 100,000 words in his chapters on the Cycle of the Five Phases and the Great Sage. His language was vast and extraordinary, invariably starting from the verification of small phenomena, then extending outward to the boundless. He began with the present and traced back to the Yellow Emperor — ground common to all scholars — and broadly surveyed the rise and fall of successive ages, recording their auspicious signs and institutional systems, then pushing further back to before heaven and earth were born, to what is dark and unfathomable and beyond investigation. He first catalogued China's famous mountains, great rivers, connecting valleys, birds and beasts, the products of water and soil, and the treasures of each category, then extended his analysis to what lies beyond the seas, which humans cannot see. He claimed that since heaven and earth were first separated, the Five Phases have rotated, each epoch requiring its own governance, with corresponding omens and portents. He maintained that what the Confucians call 'China' occupies only one eighty-first of the world. China is called 'Scarlet District, Divine Continent.' Within this Scarlet District, Divine Continent, there are nine provinces — these are Yu's nine provinces, which should not be counted as the total. Beyond China there are nine more regions each equivalent to the Scarlet District, Divine Continent — these constitute the true Nine Provinces. Each is encircled by a subsidiary sea, so that neither humans nor animals can pass between them; each such enclosed region constitutes one province. Beyond these nine, a Great Ocean encircles the outer edge, where heaven and earth meet. All his theories were of this kind. Yet in the end, they invariably returned to benevolence, righteousness, frugality, and the proper relations between ruler and minister, superior and inferior, and the six degrees of kinship — though the beginning was extravagant.

When kings and great lords first encountered his methods, they were awed and inclined to reform, but afterward could not put them into practice. This is why Zou Yan was valued in Qi. When he visited Liang, King Hui came out to the suburbs to welcome him and observed the full rites of host and guest. When he visited Zhao, Lord Pingyuan walked beside him and personally dusted his seat. When he went to Yan, King Zhao held a broom and walked before him as a guide, asked to be seated among his disciples and receive instruction, and built the Jieshi Palace, going in person to study under him. He composed the Cycle of Dominion. That his travels among the feudal lords earned such respect and courtesy — how could this be compared with Confucius going hungry between Chen and Cai, or Mencius being rebuffed in Qi and Liang? Thus King Wu used benevolence and righteousness to overthrow Zhou and become king, while Boyi starved rather than eat Zhou grain; Duke Ling of Wei asked about military formations, and Confucius refused to answer; King Hui of Liang planned to attack Zhao, and Mencius cited the Great King's departure from Bin. Were these men deliberately pandering to popular taste? It is like trying to fit a square peg into a round hole — can it go in? Some say that Yi Yin carried a cooking pot to persuade Tang to become king, and Baili Xi fed cattle beneath a cart before Duke Mu used him to achieve hegemony — they first accommodated the ruler, then guided him to the great Way. Though Zou Yan's words were unconventional, might he not have had the same spirit of the cooking pot and the cattle?

Notes

1person騶衍Zōu Yǎn

Zou Yan (騶衍, c. 305–240 BC) was the most prominent theorist of the Yin-Yang and Five Phases school. His cosmological theory of cyclical dynastic succession based on the Five Phases (wuxing) profoundly influenced later Chinese political thought and was adopted by the Qin dynasty.

2person燕昭王Yān Zhāo Wáng

King Zhao of Yan (燕昭王, r. 311–279 BC) was famous for his program of recruiting talent from across the realm after Yan's humiliation by Qi. He built the Golden Terrace (黃金台) to attract scholars, and his patronage of Zou Yan exemplified this policy.

稷下先生與淳于髡

The Masters of Jixia and Chunyu Kun

自騶衍與齊之稷下先生,如淳于髡、慎到、環淵、接子、田駢、騶奭之徒,各著書言治亂之事,以乾世主,豈可勝道哉!

淳于髡,齊人也。博聞彊記,學無所主。其諫說,慕晏嬰之為人也,然而承意觀色為務。客有見髡於梁惠王,惠王屏左右,獨坐而再見之,終無言也。惠王怪之,以讓客曰:「子之稱淳于先生,管、晏不及,及見寡人,寡人未有得也。豈寡人不足為言邪?何故哉?」客以謂髡。髡曰:「固也。吾前見王,王志在驅逐;後復見王,王志在音聲:吾是以默然。」客具以報王,王大駭,曰:「嗟乎,淳于先生誠聖人也!前淳于先生之來,人有獻善馬者,寡人未及視,會先生至。後先生之來,人有獻謳者,未及試,亦會先生來。寡人雖屏人,然私心在彼,有之。」後淳于髡見,壹語連三日三夜無倦。惠王欲以卿相位待之,髡因謝去。於是送以安車駕駟,束帛加璧,黃金百鎰。終身不仕。

From Zou Yan onward, together with Qi's Jixia masters — such as Chunyu Kun, Shen Dao, Huan Yuan, Jie Zi, Tian Pian, and Zou Shi — each wrote books discussing governance and disorder to gain the attention of the rulers of the age. How could they all be enumerated!

Chunyu Kun was a man of Qi. He was widely learned with a powerful memory, though his scholarship had no single school. In his remonstrance and persuasion, he admired Yan Ying's character, yet made it his business to read the ruler's mind and observe his moods. A retainer introduced Kun to King Hui of Liang. The king dismissed his attendants and sat alone to receive him on two occasions, but Kun said nothing either time. The king found this strange and reproached the retainer: "You praised Master Chunyu as surpassing Guan Zhong and Yan Ying, yet when he sees me, I gain nothing. Am I not worth speaking to? What is the reason?" The retainer reported this to Kun. Kun said: "Naturally. The first time I saw the king, his mind was on horse racing. The second time, his mind was on music. That is why I remained silent." The retainer reported this in full to the king, who was greatly startled: "Master Chunyu is truly a sage! When he first came, someone had just presented fine horses and I had not yet had time to examine them before he arrived. When he came the second time, someone had presented a singer and I had not yet tried her before he arrived. Though I had dismissed my attendants, my private thoughts were elsewhere — it is true." When Chunyu Kun next had an audience, they conversed for three days and three nights without tiring. The king wished to appoint him to a ministerial position, but Kun declined and took his leave. The king sent him off with a comfortable carriage drawn by four horses, bundled silks with jade, and a hundred yi of gold. Kun held no office for the rest of his life.

Notes

1context

The Jixia Academy (稷下學宮) in Qi's capital Linzi was the most important intellectual center of the Warring States period. It hosted scholars of all philosophical schools, who received stipends and the title of 'Grand Officer' (列大夫). At its height, it may have housed over a thousand scholars.

2person淳于髡Chúnyú Kūn

Chunyu Kun (淳于髡) was a witty and perceptive adviser known for his indirect method of persuasion through analogy. His famous exchange with King Wei of Qi about a great bird that neither flies nor sings for three years is recorded elsewhere in the Shiji.

荀卿傳

Biography of Xun Qing (Xunzi)

慎到,趙人。田駢、接子,齊人。環淵,楚人。皆學黃老道德之術,因發明序其指意。故慎到著十二論,環淵著上下篇,而田駢、接子皆有所論焉。

騶奭者,齊諸騶子,亦頗采騶衍之術以紀文。

於是齊王嘉之,自如淳于髡以下,皆命曰列大夫,為開第康莊之衢,高門大屋,尊寵之。覽天下諸侯賓客,言齊能致天下賢士也。

荀卿,趙人。年五十始來遊學於齊。騶衍之術迂大而閎辯;奭也文具難施;淳于髡久與處,時有得善言。故齊人頌曰:「談天衍,雕龍奭,炙轂過髡。」田駢之屬皆已死齊襄王時,而荀卿最為老師。齊尚脩列大夫之缺,而荀卿三為祭酒焉。齊人或讒荀卿,荀卿乃適楚,而春申君以為蘭陵令。春申君死而荀卿廢,因家蘭陵。李斯嘗為弟子,已而相秦。荀卿嫉濁世之政,亡國亂君相屬,不遂大道而營於巫祝,信禨祥,鄙儒小拘,如莊周等又猾稽亂俗,於是推儒、墨、道德之行事興壞,序列著數萬言而卒。因葬蘭陵。

Shen Dao was from Zhao. Tian Pian and Jie Zi were from Qi. Huan Yuan was from Chu. All studied the Huang-Lao arts of the Way and its Virtue, and developed and systematized these ideas. Shen Dao wrote twelve treatises, Huan Yuan wrote upper and lower chapters, and Tian Pian and Jie Zi each produced their own essays.

Zou Shi was one of Qi's various Zou masters and largely adopted Zou Yan's methods for his written compositions.

The King of Qi valued all of them. From Chunyu Kun on down, he conferred on them all the title of Grand Officer, opened fine residences for them on the main boulevard, with tall gates and grand houses, and honored and favored them. He recruited guest scholars from the feudal lords throughout the realm, proclaiming that Qi could attract the finest minds under Heaven.

Xun Qing was a man of Zhao. He was fifty years old when he first came to study in Qi. Zou Yan's methods were far-fetched and grandly argued; Zou Shi's writings were polished but difficult to apply; Chunyu Kun, after long association, occasionally produced a fine insight. Thus the people of Qi had a saying: "Yan talks of Heaven, Shi carves dragons, Kun scorches the hub as he passes." Tian Pian and his contemporaries had all died by the time of King Xiang of Qi, and Xun Qing was the most senior master. Qi still maintained the Grand Officer appointments, and Xun Qing three times served as libationer — the senior scholar. Some in Qi slandered Xun Qing, so he moved to Chu, where the Lord of Chunshen appointed him magistrate of Lanling. When the Lord of Chunshen was killed, Xun Qing was dismissed and settled permanently in Lanling. Li Si had once been his student and later became chancellor of Qin. Xun Qing detested the corrupt politics of his age — ruined states and chaotic rulers succeeding one another, failing to follow the great Way while busying themselves with shamans and diviners, trusting in omens and portents, narrow-minded Confucians being overly rigid, and the likes of Zhuang Zhou using clever mockery to subvert proper customs. He therefore assessed the successes and failures of the Confucian, Mohist, and Daoist schools, composed a systematic work of several tens of thousands of words, and died. He was buried at Lanling.

Notes

1person荀卿Xún Qīng

Xunzi (荀子, Xun Qing 荀卿, c. 310–235 BC) was the third great Confucian philosopher after Confucius and Mencius. Unlike Mencius, he argued that human nature is inherently prone to selfishness and requires cultivation through ritual and education. His students included both Li Si (Qin's chancellor) and Han Fei (the Legalist theorist).

2person春申君Chūnshēn Jūn

The Lord of Chunshen (春申君, Huang Xie 黃歇, d. 238 BC) was one of the Four Lords of the Warring States and chief minister of Chu. He was assassinated in a palace coup.

3translation

The Qi saying '談天衍,雕龍奭,炙轂過髡' characterizes three types of intellect: Zou Yan 'Discussing Heaven' (vast cosmological theorizing), Zou Shi 'Carving Dragons' (ornate literary composition), and Chunyu Kun 'Scorching the Hub as He Passes' (practical, incisive wit that leaves an impression on everyone he encounters).

附傳諸子與墨翟

Appended Notices on Various Thinkers and Mo Di

而趙亦有公孫龍為堅白同異之辯,劇子之言;魏有李悝,盡地力之教;楚有尸子、長盧;阿之吁子焉。自如孟子至於吁子,世多有其書,故不論其傳雲。

蓋墨翟,宋之大夫,善守御,為節用。或曰並孔子時,或曰在其後。

Zhao also had Gongsun Long, who conducted debates on "hard and white" and "sameness and difference," and the arguments of Master Ju. Wei had Li Kui, who taught the full use of the land's productive power. Chu had Master Shi and Changlu; there was also Master Yu of A. From Mencius down to Master Yu, the world still possesses many of their writings, so I shall not discuss their biographies further.

As for Mo Di, he was a senior official of Song, skilled in defensive warfare and an advocate of frugal expenditure. Some say he was a contemporary of Confucius; others say he came after.

Notes

1person公孫龍Gōngsūn Lóng

Gongsun Long (公孫龍, c. 320–250 BC) was a logician of the School of Names (名家), famous for paradoxes such as 'A white horse is not a horse' and the 'hard and white' problem about whether qualities can exist independently of objects.

2person墨翟Mò Dí

Mo Di (墨翟, Mozi, c. 470–391 BC) founded the Mohist school, which rivaled Confucianism in influence during the Warring States. Mohists advocated universal love (兼愛), opposition to offensive warfare, and utilitarian ethics. They were also noted for their expertise in defensive engineering and logic.

3person李悝Lǐ Kuī

Li Kui (李悝, also written 李克, c. 455–395 BC) was a Legalist reformer of Wei who authored the Canon of Laws (法經) and promoted agricultural policies to maximize land productivity. His reforms laid the groundwork for later Legalist governance.

Edition & Source

Text
《史記》 Shiji
Edition
中華古詩文古書籍網 transcription
Commentary
裴駰《史記集解》、司馬貞《史記索隱》、張守節《史記正義》(Three Commentaries)