蘇子謂楚王
Su Qin Advises the King of Chu on Loyal Ministers
蘇子謂楚王曰:「仁人之於民也,愛之以心,事之以善言。孝子之於親也,愛之以心,事之以財。忠臣之於君也,必進賢人以輔之。今王之大臣父兄,好傷賢以為資,厚賦斂諸臣百姓,使王見疾於民,非忠臣也。大臣播王之過於百姓,多賂諸侯以王之地,是故退王之所愛,亦非忠臣也,是以國危。臣願無聽群臣之相惡也,慎大臣父兄;用民之所善,節身之嗜欲,以百姓。人臣莫難於無妒而進賢。為主死易,垂沙之事,死者以千數。為主辱易,自令尹以下,事王者以千數。至於無妒而進賢,未見一人也。故明主之察其臣也,必知其無妒而進賢也。賢之事其主也,亦必無妒而進賢。夫進賢之難者,賢者用且使己廢,貴且使己賤,故人難之。」
Su Qin said to the King of Chu: "A benevolent man loves the people with his heart and serves them with good words. A filial son loves his parents with his heart and serves them with his wealth. A loyal minister must recommend worthy men to assist his lord.
"Now Your Majesty's senior ministers and kinsmen love to injure the worthy as a way of building their own positions. They impose heavy taxes on ministers and common people alike, causing Your Majesty to be hated by the people. These are not loyal ministers. Senior ministers who broadcast Your Majesty's faults to the people and bribe the feudal lords with Your Majesty's territory, who drive away those Your Majesty favors — these too are not loyal ministers. This is why the state is in danger.
"I urge Your Majesty not to listen when ministers slander each other. Be watchful of your senior ministers and kinsmen. Employ those the people consider good. Restrain your personal desires for the people's sake.
"Nothing is harder for a minister than to recommend the worthy without jealousy. Dying for one's lord is easy — at the battle of Chuisha, the dead numbered in the thousands. Suffering humiliation for one's lord is easy — from the Prime Minister on down, those who serve Your Majesty number in the thousands. But to recommend the worthy without jealousy — I have not seen a single one. Therefore, a wise ruler evaluating his ministers must identify those who recommend the worthy without jealousy. And a worthy minister serving his lord must likewise recommend the worthy without jealousy. The reason recommending the worthy is so difficult is that the worthy, once employed, will make oneself obsolete; once honored, will make oneself diminished. That is why people find it hard."
Notes
Chuisha (垂沙) was the site of a major Chu defeat, probably the battle of 301 BC where Qi, Han, and Wei jointly defeated Chu. The Chu general Tang Mei was killed and tens of thousands of Chu soldiers died.
Su Qin's central insight is brutally clear: dying for your lord is cheap (thousands do it), but recommending someone who might replace you is almost impossible. It is an observation about institutional incentives that has lost none of its force. The speech also contains a veiled warning — your ministers are actively undermining you and you do not see it.
