不刻意而高
Lofty Without Striving
若夫不刻意而高,無仁義而修,無功名而治,無江海而閒,不道引而壽,無不忘也,無不有也。淡然無極而眾美從之。此天地之道,聖人之德也。
But suppose one could be lofty without striving, cultivated without benevolence and righteousness, well-governed without merit or fame, at leisure without rivers and lakes, long-lived without breathing exercises — forgetting everything, yet possessing everything. Serene and boundless, with all beauties following along. This is the Way of Heaven and Earth, the virtue of the sage.
