守城總則
General Rules of City Defense
安國之道,道任地始,地得其任則功成,地不得其任則勞而無功。人亦如此,備不先具者無以安主。凡守城者以亟傷敵為上,其延日持久以待救之至,不明於守者也,不能此,乃能守城。
The Way of securing a state begins with assigning terrain to its proper use. When terrain is properly used, the task succeeds; when it is not, there is toil without result. People are the same: if preparations are not made in advance, there is no way to protect the ruler. The supreme principle of city defense is to inflict damage on the enemy as quickly as possible. Those who merely try to hold out day after day awaiting relief do not understand defense. Only those who can actively strike the enemy can truly defend a city.
Notes
This chapter is the most comprehensive of the Mohist military treatises, covering everything from chain of command and intelligence operations to military law, fire prevention, rationing, espionage, and post-siege rewards. It reads like a complete military administrative manual for a besieged city.
